التصنيفات
الواحة العلمية و ملتقى المعلمات

تعلم قواعد الافعال في اللغة التايلاندية للتعليم

تعلم ظ‚ظˆط§ط¹ط¯ ط§ظ„ط§ظپط¹ط§ظ„ في ط§ظ„ظ„ط؛ط© التايلاندية

قواعد الافعال في التايلاندية

تعلم قواعد الافعال في ط§ظ„طھط§ظٹظ„ط§ظ†ط¯ظٹط© هو أمر مهم للغاية، بدونه سوف تواجه بعض الصعوبات في التعبير بالتايلاندية.
قواعد مهمة:
الفعل المضارع: ما دلَّ على حدَثٍ يجري مستمرّاً، نحو: [ينجح خالد، وتفرح سعاد، ونسافر مبكِّرين، وأقرأ كثيراً]
الفعل الماضي: ما دلّ على حدَثٍ مضى زمنه. نحو: [سافر خالد]
الفعل المستقبل: ما دل على حدث يتوقع أن يحدث مستقبلا.

هذه بعض الأمثلة:
الافعال بالعربية Thai Verbs / الافعال في التايلاندية
الأفعال คำกริยา – kam gà-rí-yaa
الماضي อดีต – à-dèet
أنا تحدثت ฉัน พูด – chăn pôot
كتبت ฉัน เขียน – chăn kĭan
قدت – سيارة ฉัน ขับ – chăn kàp
أحببت ฉัน รัก – chăn rák
أعطيت ฉัน ให้ – chăn hâi
ابتسمت ฉัน ยิ้ม – chăn yím
أخذت ฉัน ได้ – chăn dâi

هو تحدث เขา พูด – kăo pôot
كتب เขา เขียน – kăo kĭan
قاد เขา ขับ – kăo kàp
احبَّ เขา รัก – kăo rák
قدم เขา ให้ – kăo hâi
ابتسم เขา ยิ้ม – kăo yím
اخذ เขา เอา – kăo ao

نحن تكلمنا เรา พูด – rao pôot
كتبنا เรา เขียน – rao kĭan
قدنا เรา ขับ – rao kàp
أحببنا เรา รัก – rao rák
أعطينا เรา ให้ – rao hâi
ابتسمنا เรา ยิ้ม – rao yím
اخذنا เรา ได้ – rao dâi

الزمن المستقبل อนาคต – à-naa-kót
سوف أتكلم ฉัน จะ พูด – chăn jà pôot
سوف أكتب ฉัน จะ เขียน – chăn jà kĭan
سوف أقود ฉัน จะ ขับ – chăn jà kàp
سوف أحب ฉัน จะ รัก – chăn jà rák
سوف أعطي ฉัน จะ ให้ – chăn jà hâi
سوف أبتسم ฉัน จะ ยิ้ม – chăn jà yím
سوف آخذ ฉัน จะ เอา – chăn jà ao

سوف يتحدث เขา จะ พูด – kăo jà pôot
سوف يكتب เขา จะ เขียน – kăo jà kĭan
سوف يقود เขา จะ ขับ – kăo jà kàp
سوف يحب เขา จะ รัก – kăo jà rák
سوف يعطي เขา จะ ให้ – kăo jà hâi
سوف يبتسم เขา จะ ยิ้ม – kăo jà yím
سوف يأخذ เขา จะ เอา – kăo jà ao

سوف نتكلم เรา จะ พูด – rao jà pôot
سوف نكتب เรา จะ เขียน – rao jà kĭan
سوف نقود เรา จะ ขับ – rao jà kàp
سوف نحب เรา จะ รัก – rao jà rák
سوف نعطى เรา จะ ให้ – rao jà hâi
سوف نبتسم เรา จะ ยิ้ม – rao jà yím
سوف نأخذ เรา จะ เอา – rao jà ao

الزمن الحالي ปัจจุบัน – bpàt-jù-ban
أنا أتكلم ฉัน พูด – chăn pôot
أنا أكتب ฉัน เขียน – chăn kĭan
أنا أقود ฉัน ขับ – chăn kàp
انا أحب ฉัน รัก – chăn rák
اانا اعطى ฉัน ให้ – chăn hâi
انا أبتسم ฉัน ยิ้ม – chăn yím
انا آخذ ฉัน เอา – chăn ao

هو يتكلم เขา พูด – kăo pôot
يكتب เขา เขียน – kăo kĭan
يقود เขา ขับ – kăo kàp
يحب เขา รัก – kăo rák
يعطي เขา ให้ – kăo hâi
يبتسم เขา ยิ้ม – kăo yím
يأخذ เขา เอา – kăo ao

نحن نتكلم เรา พูด – rao pôot
ذحن نكتب เรา เขียน – rao kĭan
نحن نقود เรา ขับ – rao kàp
نحن نحب เรา รัก – rao rák
نحن نعطي เรา จะ ให้ – rao jà hâi
نحن نبتسم เรา ยิ้ม – rao yím
نحن نأخذ เรา เอา – rao ao

هل لاحظت كيف تستعمل الافعال في الأمثلة أعلاه؟ حاول التعرف على الافعال في هذه الجمل و حاول إعادة تركيبها في سياق أخر.
لائحة الافعال في التايلاندية

هذه لائحة الافعال في التايلاندية، مثلا الافعال بما فيها المضارع ، الماضي و المستقبل تم وضعها هنا لكي تتمكن من قراءتها و حفضها أيضا. لأن الوسيلة الأكثر نجاحا في طھط¹ظ„ظ… اللغات هي معرفة إستعمال المفردات لكن أيضا حفضهم. نفس الشيء يجب فعله في اللغة التايلاندية.
الافعال بالعربية Thai Verbs
يمكن أن أقبل هذا ฉัน สามารถ ยอม รับได้ – chăn săa-mâat yom ráp dâi
هي أضافته เธอ เติม มัน เข้าไป – ter dterm man kâo bpai
نحن نعترف بذلك พวกเรา ยอมรับ มัน – pûak rao yom ráp man
أشاروا عليه พวกเขา แนะนำ เขา – pûak kăo náe-nam kăo
يمكنني أن أتفق مع ذلك ฉัน เห็นด้วย – chăn hĕn dûay
انها تسمح بذلك เธอ เป็น คน อนุ ญาติ – ter bpen kon à-nú yâat
نحن نعلن ذلك พวกเรา เป็น คน ประกาศ – pûak rao bpen kon bprà-gàat
يمكنني أن أعتذر ฉัน จะ ขออภัย – chăn jà kŏr à-pai
سوف تضهر هي اليوم เธอ มา วันนี้ – ter maa wan née
لقد رتبوا ذلك พวกเขา จัดว่า – pûak kăo jàt wâa
يمكنني أن اصل غدا ฉัน สามารถ ไปถึง ใน วันพรุ่ง นี้ – chăn săa-mâat bpai tĕung nai wan prûng née
تستطيع أن تسأله เธอ สามารถ ถาม เขา – ter săa-mâat tăam kăo
انها تعلق ذلك เธอ แนบ ที่ – ter nâep têe
نحن نهاجمهم เรา โจมตี พวกเขา – rao johm dtee pûak kăo
انهم يتجنبونها พวกเขา หลีกเลี่ยง เธอ – pûak kăo lèek lîang ter
يمكنني أن اخبزه ฉัน สามารถ อบ ได้ – chăn săa-mâat òp dâi
هي مِثله เธอ ชอบ เขา – ter chôp kăo
نحن نفوز عليه เรา ชนะ มัน – rao chá-ná man
أصبحوا سعداء พวกเขา กลายเป็น ความสุข – pûak kăo glaai bpen kwaam sùk
يمكنني ان ابدا ذلك ฉัน จะ เริ่มต้น ที่ – chăn jà rêrm dtôn têe
نحن اقترضنا المال เรา ยืม เงิน – rao yeum ngern
هم يتنفسون الهواء พวกเขา หายใจ อากาศ – pûak kăo hăai-jai aa-gàat
أستطيع ان اجلبه ฉัน สามารถ นำมา – chăn săa-mâat nam maa
استطيع ان ابنيه ฉัน สามารถ สร้าง ที่ – chăn săa-mâat sâang têe
انها تشتري الغذاء เธอ ซื้อ อาหาร – ter séu aa-hăan
نحن نحسبه พวกเรา คำนวณ มัน – pûak rao kam-nuan man
انهم يحملونه พวกเขา แบก มัน – pûak kăo bàek man
انهم لا يغشوا พวกเขา ไม่ โกง – pûak kăo mâi gohng
هى تختاره เธอ เลือก เขา – ter lêuak kăo
نحن نغلقه เรา ปิด มัน – rao bpìt man
هو يأتي هنا เขา มา ที่นี่ – kăo maa têe nêe
يمكنني مقارنة ذلك ฉัน สามารถ เปรียบเทียบ ว่า – chăn săa-mâat bprìap tîap wâa
انها تتنافس معى เธอ แข่งขัน กับ ฉัน – ter kàeng kăn gàp chăn
نحن نشكو منه เรา บ่น เกี่ยวกับ มัน – rao bòn gìeow gàp man
هم واصلوا القراءة พวกเขา ทำ การอ่าน ต่อไป – pûak kăo tam gaan àan dtòr bpai
لقد بكى بسبب ذلك เขา คร่ำครวน เกี่ยวกับ … – kăo krâm-kruan gìeow gàp …
يمكنني أن تقرر الآن ฉัน สามารถ ตัดสินใจ ได้ ตอนนี้ – chăn săa-mâat dtàt sĭn jai dâi dton née
لقد وصفته لي เธอ ได้ อธิบาย ให้ ฉัน – ter dâi à-tí-baai hâi chăn
نختلف حول هذا الموضوع เรา ไม่เห็นด้วย กับ มัน – rao mâi hĕn dûay gàp man
لقد اختفوا بسرعة พวกเขา หายไป อย่างรวดเร็ว – pûak kăo hăai bpai yàang rûat réo
اكتشفت ذلك ฉัน ได้ ค้นพบ ว่า – chăn dâi kón póp wâa
انها لا تحب ذلك เธอ ไม่ ชอบ ที่ – ter mâi chôp têe
نحن نفعل ذلك เรา จะ ทำ – rao jà tam
هم يحلمون بذلك พวกเขา ฝัน เกี่ยวกับ เรื่อง นี้ – pûak kăo făn gìeow gàp rêuang née
استحقيت ฉัน ได้รับ – chăn dâi ráp
انه يأكل الكثير เขา กิน เยอะ – kăo gin yúh
استمتعنا بذلك เรา ชอบ ที่ – rao chôp têe
دخلوا هنا พวกเขา ได้ เข้าไป ที่นี่ – pûak kăo dâi kâo bpai têe nêe
هو هرب منه เขา ได้ หลบหนี ไป – kăo dâi lòp nĕe bpai
أستطيع شرح ذلك ฉัน สามารถ อธิบาย ได้ ว่า – chăn săa-mâat à-tí-baai dâi wâa
هي تشعر بذلك أيضا เธอ รู้สึก เหมือนกัน – ter róo sèuk mĕuan gan
هربنا من هناك เรา หนีจาก ที่นั่น – rao nĕe jàak têe nân
سوف يحلقون بالطائرة غدا พวกเขา จะ บิน พรุ่งนี้ – pûak kăo jà bin prûng née
يمكنني أن اتبعكم ฉัน สามารถ ตาม คุณ – chăn săa-mâat dtaam kun
هي نسيتني เธอ ลืม ฉัน – ter leum chăn
نحن نسامحه พวกเรา ให้อภัย เขา – pûak rao hâi à-pai kăo
يمكن أن أعطيها ذك ฉัน สามารถ ให้ เธอ ได้ – chăn săa-mâat hâi ter dâi
هي تذهب هناك เธอ ไป ที่นั่น – ter bpai têe nân
نحن باركنا لهم พวกเรา ได้ ทักทาย พวกเขา – pûak rao dâi ták taai pûak kăo
أنا أكره ذلك ฉัน เกลียด นั่น – chăn glìat nân
يمكنني أن اسمعه ฉัน สามารถ ได้ยิน มัน – chăn săa-mâat dâi yin man
هى تتصور ذلك เธอ คิดว่า – ter kít wâa
نحن دعوناهم พวกเรา ได้ เชิญ พวกเขา – pûak rao dâi chern pûak kăo
أنا أعرفه ฉัน รู้จัก เขา – chăn róo jàk kăo
هي تعلمت ذلك เธอ ได้ เรียนรู้ มัน – ter dâi rian róo man
نحن نغادر الأن พวกเรา ไป ตอนนี้ – pûak rao bpai dton née
كذبوا بشأنه พวกเขา โกหก เกี่ยวกับ เขา – pûak kăo goh-hòk gìeow gàp kăo
أستطيع الاستماع إلي ذلك ฉัน สามารถ ฟัง สิ่ง นั้น ได้ – chăn săa-mâat fang sìng nán dâi
انها خسرت ذلك เธอ ทำ สิ่ง นั้น หายไป – ter tam sìng nán hăai bpai
لقد فعلناها بالامس พวกเรา ทำ มัน เมื่อวานนี้ – pûak rao tam man mêua waan née
لقد قابلوه พวกเขา ได้ พบ กับ เขา – pûak kăo dâi póp gàp kăo
أنا أخطأت في كتابة ذلك ฉัน สะกดคำ ผิด – chăn sà-gòt-kam pìt
أصلي دائما ฉัน ภาวนา เสมอ – chăn paa-wá-naa sà-mĕr
انها تفضل ذلك เธอ ชอบ ว่า – ter chôp wâa
لقد حميناهم พวกเรา ปกป้อง พวกเขา – pûak rao bpòk bpông pûak kăo
سوف يعاقبوها พวกเขา จะ ลงโทษ เธอ – pûak kăo jà long tôht ter
أستطيع وضعه هناك ฉัน สามารถ วาง ไว้ ตรงนั้น – chăn săa-mâat waang wái dtrong nán
انها سوف تقرأه เธอ จะ อ่าน มัน – ter jà àan man
تلقينا ذلك เรา ได้รับ ว่า – rao dâi ráp wâa
رفضوا التحدث พวกเขา ปฏิเสธ ที่จะ พูดคุย – pûak kăo bpà-dtì-sàyt têe jà pôot kui
أنا أتذكرها ผม จำได้ ว่า – pŏm jam dâi wâa
انها تكرر ذلك เธอ ซ้ำ ว่า – ter sám wâa
نحن نراه เรา เห็น มัน – rao hĕn man
هم يبيعوه พวกเขา ขาย ได้ – pûak kăo kăai dâi
أرسلت ذلك بالأمس ผม ส่งไป เมื่อวานนี้ – pŏm sòng bpai mêua waan née
هو حلق لحيته เขา ได้ โกน หนวดเครา ของ เขา – kăo dâi gohn nùat krao kŏng kăo
انها تقلصت بسرعة มัน หด อย่างรวดเร็ว – man hòt yàang rûat réo
سوف نغني ذلك พวกเรา จะ ร้องเพลง นั้น – pûak rao jà róng playng nán
جلسوا هناك พวกเขา นั่ง ตรงนั้น – pûak kăo nâng dtrong nán
أستطيع التحدث بها ฉัน สามารถ พูด ได้ – chăn săa-mâat pôot dâi
إنها تنفق المال เธอ ใช้จ่าย เงิน – ter chái jàai ngern
عانينا منه เรา เดือดร้อน จาก สิ่ง นั้น – rao dèuat rón jàak sìng nán
هم إقترحوا ذلك พวกเขา แนะนำ ว่า – pûak kăo náe-nam wâa
أنا فاجئته ฉัน ได้ ประหลาดใจ เขา – chăn dâi bprà-làat jai kăo
لقد اخذت ذلك เธอ ได้ เอาไป – ter dâi ao bpai
نحن ندرسه พวกเรา สอน มัน – pûak rao sŏn man
قالوا لنا พวกเขา ได้ บอก กับ พวกเรา – pûak kăo dâi bòk gàp pûak rao
انها شكرته เธอ ได้ ขอบคุณ เขา – ter dâi kòp kun kăo
أستطيع التفكير في ذلك ฉัน สามารถ คิด เกี่ยวกับ มัน – chăn săa-mâat kít gìeow gàp man
هي رمت ذلك เธอ ได้ โยน มัน ไป – ter dâi yohn man bpai
نحن نفهم ذلك พวกเรา เข้าใจ สิ่ง นั้น – pûak rao kâo jai sìng nán
هم يريدون ذلك พวกเขา ต้อง เรา สิ่ง นั้น – pûak kăo dtông rao sìng nán
استطيع ان ارتديه ฉัน สามารถ ใส่ มัน ได้ – chăn săa-mâat sài man dâi
انها تكتب ذلك เธอ เขียน ว่า – ter kĭan wâa
نتحدث عن ذلك เรา พูดถึง มัน – rao pôot tĕung man
لديهم ذلك พวกเขา ได้ – pûak kăo dâi
أنا شاهدت ذلك ฉัน ได้ ดู มัน – chăn dâi doo man
ساتكلم عن ذلك ผม จะ พูดถึง มัน – pŏm jà pôot tĕung man
اشترى هذا بالامس เขา ซื้อ สิ่ง นั้น เมื่อวานนี้ – kăo séu sìng nán mêua waan née
انتهينا ذلك พวกเรา เป็น คน ทำ มัน สำเร็จ – pûak rao bpen kon tam man săm-rèt

كما تلاحظ، الافعال بما فيها المضارع ، الماضي و المستقبل لهم دور مهم. لذلك يجب إعطاءهم أولوية عند تعلم اللغة التايلاندية. إذا إنتهيت من هذه الصفحة و أردت دروس أخرى تصفح صفحتنا الرئيسية حول تعلم التايلاندية. يمكنك أيضا إرسال هذه الصفحة لنفسك أو لصديق عبر الضغط على الواسطة أسفله.

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هنا
سبحان الله و بحمده

التصنيفات
الواحة العلمية و ملتقى المعلمات

ستة نصائح لتعلم اللغة الانجليزية بسرعة – أبو عمر

1- أولا تعلم الحروف ونطقها
2- ثانيا تعلم الضمائر ومعانيها
3-ثالثا تعلم تركيب الجمل
4- رابعا تعلم الأفعال وحالاتها ..(ماضي , مضارع…)
5- أفهم قواعد النطق والكتابة
6- أطول مرحلة وأسهل مرحلة وهي تجميع الكلمات فقط إبحث عن كلمات أنجليزية ومعانيها وإحفظها وأفضلك تشتري قاموس عربي -إنجليزي و إنجليزي عربي . تم

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هنا
سبحان الله و بحمده

التصنيفات
الواحة العلمية و ملتقى المعلمات

تعلم قواعد المؤنث في اللغة التركية للغة الانجليزية

قواعد ط§ظ„ظ…ط¤ظ†ط« في التركية
تعلم ظ‚ظˆط§ط¹ط¯ المؤنث في ط§ظ„طھط±ظƒظٹط© هو أمر مهم للغاية، بدونه سوف تواجه بعض الصعوبات في التعبير بالتركية.

قواعد مهمة:
المؤنث في التركية هو تغير المفرد المذكر إلى المفرد المؤنث أو الجمع المذكر إلى الجمع المؤنث.

هذه بعض الأمثلة:

المؤنث بالعربية Turkish Feminine / المؤنث في التركية
المثنى Dişil
انه سعيد (O) mutlu
انها سعيدة (O) mutlu
انه امريكى الجنسية (O) Amerikalı
انها امريكية الجنسية (O) Amerikalı
رجل adam
امرأة kadın
أب baba
أم anne
أخ kardeş
أخت kardeş
عم amca
عمة teyze, hala, yenge
ثور boğa
بقرة inek
ولد oğlan
بنت kız
هل لاحظت كيف تستعمل المؤنث في الأمثلة أعلاه؟ حاول التعرف على المؤنث في هذه الجمل و حاول إعادة تركيبها في سياق أخر.

لائحة المؤنث في التركية
هذه لائحة المؤنث في التركية، مثلا المؤنث بما فيها المؤنث المفرد ، مؤنث الجمع و أمثلة عن المذكر و المؤنث تم وضعها هنا لكي تتمكن من قراءتها و حفضها أيضا. لأن الوسيلة الأكثر نجاحا في طھط¹ظ„ظ… اللغات هي معرفة إستعمال المفردات لكن أيضا حفضهم. نفس الشيء يجب فعله في ط§ظ„ظ„ط؛ط© التركية.

المؤنث بالعربية Turkish Feminine
الأجسام nesneler
حمام banyo
سرير yatak
غرفة نوم yatak o***ı
سقف tavan
كرسي sandalye
ملابس elbise
معطف palto
كوب fincan
مكتب büro
لباس elbise
طابق zemin
شوكة çatal
أثاث mobilya
زجاج bardak
قبعة şapka
منزل ev
حبر mürekkep
سترة ceket
مطبخ mutfak
سكين bıçak
مصباح lamba
رسالة mektup
خريطة harita
صحيفة gazete
مفكرة defter
بنطلون pantolon
ورقة kâğıt
قلم kalem
قلم رصاص kurşun kalem
صيدلية eczane
صورة resim
طبق plaka
ثلاجة buzdolabı
مطعم restoran
سطح çatı
غرفة oda
سجادة halı, kilim
مقص makas
شامبو şampuan
قميص gömlek
حذاء ayakkabı
صابون sabun
جورب çorap
ملعقة kaşık
طاولة masa
مرحاض tuvalet
فرشاة أسنان diş fırçası
معجون أسنان diş macunu
منشفة havlu
مظلة şemsiye
لباس داخلي iç çamaşırı
حائط duvar
محفظة cüzdan
نافذة pencere
هاتف telefon

كما تلاحظ، المؤنث بما فيها المؤنث المفرد ، مؤنث الجمع و أمثلة عن المذكر و المؤنث لهم دور مهم. لذلك يجب إعطاءهم أولوية عند تعلم اللغة التركية. إذا إنتهيت من هذه الصفحة و أردت دروس أخرى تصفح صفحتنا الرئيسية حول تعلم التركية. يمكنك أيضا إرسال هذه الصفحة لنفسك أو لصديق عبر الضغط على الواسطة أسفله.

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هنا
سبحان الله و بحمده

التصنيفات
الواحة العلمية و ملتقى المعلمات

قواعد الاسماء في اللغة الاسبيرانتو – طريقة سهلة

قواعد ط§ظ„ط§ط³ظ…ط§ط، في ط§ظ„ظ„ط؛ط© الاسبيرانتو

قواعد الاسماء في الاسبيرانتو

تعلم ظ‚ظˆط§ط¹ط¯ الاسماء في ط§ظ„ط§ط³ط¨ظٹط±ط§ظ†طھظˆ هو أمر مهم للغاية، بدونه سوف تواجه بعض الصعوبات في التعبير بالاسبيرانتو.
قواعد مهمة:
الاسماء في الاسبيرانتو هي كلمات تدل على شخص ، أو شيء ما ، أو فكرة. الأسماء أيضا تدل على "من" و "ماذا".
من هو؟ إنه خالد. ما هذا؟ هذا كتاب.

هذه بعض الأمثلة:
الاسماء بالعربية Esperanto Nouns / الاسماء في الاسبيرانتو
الأسماء substantivoj
سيارتي mia aŭto
سيارة خضراء verda aŭto
ثلاث سيارات tri aŭtoj
مرآب السيارات aŭtomobilejo, garaĝo
خارج السيارة ekster la aŭto

هل لاحظت كيف تستعمل الاسماء في الأمثلة أعلاه؟ حاول التعرف على الاسماء في هذه الجمل و حاول إعادة تركيبها في سياق أخر.
لائحة الاسماء في الاسبيرانتو

هذه لائحة الاسماء في الاسبيرانتو، مثلا الاسماء بما فيها كلمات ، عبارات و أعضاء الجسم تم وضعها هنا لكي تتمكن من قراءتها و حفضها أيضا. لأن الوسيلة الأكثر نجاحا في تعلم اللغات هي معرفة إستعمال المفردات لكن أيضا حفضهم. نفس الشيء يجب فعله في اللغة الاسبيرانتو.
الاسماء بالعربية Esperanto Nouns
ذراع brako
ظهر dorso
خدين vangoj
صدر brusto
ذقن mentono
أذن orelo
كوع kubuto
عين okulo
وجه vizaĝo
إصبع fingro
أصابع fingroj
قدم piedo
شعر haro
يد mano
رأس kapo
قلب koro
ركبة genuo
ساق kruro
شفة lipo
فم buŝo
عنق kolo
أنف nazo
كتف ŝultro
معدة stomako
أسنان dentoj
فخذ femuro
حنجرة gorĝo
إبهام dikfingro
اصبع القدم piedfingro
لسان lingvo
سن dento

كما تلاحظ، الاسماء بما فيها كلمات ، عبارات و أعضاء الجسم لهم دور مهم. لذلك يجب إعطاءهم أولوية عند تعلم اللغة الاسبيرانتو. إذا إنتهيت من هذه الصفحة و أردت دروس أخرى تصفح صفحتنا الرئيسية حول تعلم الاسبيرانتو. يمكنك أيضا إرسال هذه الصفحة لنفسك أو لصديق عبر الضغط على الواسطة أسفله.

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هنا
سبحان الله و بحمده

التصنيفات
الواحة العلمية و ملتقى المعلمات

اكتشفي كراسة الاجابة الجديدة لهذه السنه لطلاب وطالبات ثالث ثانوي للتعليم

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اليوم
راح اشرح لكم واقدم لكم ايضا

شكل ظƒط±ط§ط³ط© ط§ظ„ط§ط¬ط§ط¨ط© للاسئله الوزارية النهائيه لهذا العام وشكلها الجديد

هذه هي واجهة الكراسه وكيفيه التعامل معها موضحه في الصورة
اكتشفي كراسة الاجابة الجديدة لهذه السنه لطلاب وطالبات ثالث ثانوي cd0d07da20.gif
الان شوفي وجه الاجابه اي المكان الى تكتبون فيها

اكتشفي كراسة الاجابة الجديدة لهذه السنه لطلاب وطالبات ثالث ثانوي 164f8dd437.gif

علما أن عدد الاوراق للاجابه على الاسئله هي 10 اوراق

تحياتي
منقول

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هنا
سبحان الله و بحمده

التصنيفات
الواحة العلمية و ملتقى المعلمات

اكتشفي كراسة الاجابة الجديدة لهذه السنه لطلاب وطالبات ثالث ثانوي للتعليم

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اليوم
راح اشرح لكم واقدم لكم ايضا

شكل ظƒط±ط§ط³ط© ط§ظ„ط§ط¬ط§ط¨ط© للاسئله الوزارية النهائيه لهذا العام وشكلها الجديد

هذه هي واجهة الكراسه وكيفيه التعامل معها موضحه في الصورة
اكتشفي كراسة الاجابة الجديدة لهذه السنه لطلاب وطالبات ثالث ثانوي cd0d07da20.gif
الان شوفي وجه الاجابه اي المكان الى تكتبون فيها

اكتشفي كراسة الاجابة الجديدة لهذه السنه لطلاب وطالبات ثالث ثانوي 164f8dd437.gif

علما أن عدد الاوراق للاجابه على الاسئله هي 10 اوراق

تحياتي
منقول

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هنا
سبحان الله و بحمده

التصنيفات
الواحة العلمية و ملتقى المعلمات

التقويم الدراسي للعشر سنوات القادمة – في التعليم

اقر مجلس الوزراء ط§ظ„طھظ‚ظˆظٹظ… ط§ظ„ط¯ط±ط§ط³ظٹ ظ„ظ„ط¹ط´ط± ط³ظ†ظˆط§طھ ط§ظ„ظ‚ط§ط¯ظ…ط© ان اححبتم الاطلاع عليه فمن خلال الرابط
http://212.11.172.20/JGEDU/RU/News/new1-17-6-28.htm

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هنا
سبحان الله و بحمده

التصنيفات
الواحة العلمية و ملتقى المعلمات

نتائج الثانوية العامة معلومات من موقع الوزارة – في التعليم

نتائج الثانوية العامة معلومات من موقع الوزارة bismalh.gif

الحمد لله وبعد

الاستعلام عن طريق الإنترنت

يتم الاستعلام عن طريق الإنترنت بزيارة ظ…ظˆظ‚ط¹ وزارة التربية والتعليم http://www.moe.gov.sa ويحتاج ذلك إلى اتصال بالإنترنت واستخدام متصفح. يرجى تحديث الصفحة الرئيسة في حالة عدم العثور على خانة البحث في نفس الصفحة. ويمكن الاستعلام بهذه الطريق عن طريق أجهزة الحاسب الآلي الشخصية بالإضافة إلى الأجهزة الكفية PDA بالدخول إلى نفس العنوان. ويتم الاستعلام برقم السجل المدني أو رقم الإقامة للمقيمين.

الاستعلام عن طريق رسائل الجوال:

يتم الاستعلام عن النتائج برسائل الجوال في موعد نشر النتائج حسب التعليمات التالية:
لمشتركي الجوال أرسل رقم السجل المدني أو رقم الإقامة للمقيمين إلى الرقم 87888
لمشتركي موبايلي أرسل رقم السجل المدني أو رقم الإقامة للمقيمين إلى الرقم 6888

أكثر الأسئلة تكراراً

متى موعد نشر النتائج؟

سيكون موعد نشر النتائج يوم الأربعاء 12 جمادى الآخرة 1443هـ بمشيئة الله. للمزيد من التفاصيل حول الموعد اضغط هنا

كيف أحصل على النتيجة؟

يمكنك الحصول على النتائج قبل الحصول على الوثيقة الرسمية بالطرق التالية: موقع وزارة التربية والتعليم، ورسائل الجوال يرجى قراءة التعليمات في أعلى الصفحة.

ما هي المعلومات التي سأحصل عليها عند الاستعلام عن النتيجة؟

سيتم عرض الاسم الكامل والمجموع والتقدير والنسبة.

متى سأستلم وثيقة التخرج الرسمية؟

سيتم تسليم وثائق التخرج الرسمية بإذن الله في الأسبوع التالي لنشر النتائج. للمزيد من التفاصيل اضغط هنا

من أين أحصل على رقم السجل المدني أو الإقامة؟

يمكن الحصول على رقم السجل المدني من دفتر العائلة أو الهوية الوطنية للسعوديين والسعوديات ويمكن الحصول على رقم الإقامة من رخصة الإقامة الخاصة بالطالب أو الطالبة أو ولي الأمر.

هناك أكثر من شخص مسجل بنفس رقم إقامة ولي الأمر لكونهما شقيقين أو شقيقتين في نفس المرحلة كيف يمكن ضمان الحصول على النتيجتين أثناء الاستعلام؟

في حالة الاستعلام عن طريق الإنترنت فسيتم عرض نتيجة الاسمين المشتركين بنفس الرقم وفي حالة الاستعلام عن طريق رسائل الجوال يتم الاستعلام مرتين وفي المرة الثانية يتم إضافة الرقم واحد بعد رقم السجل المدني أو رقم الإقامة بدون مسافة.

استعلمت عن النتيجة ولم يظهر اسمي ماذا أفعل؟
يرجى التأكد من العناصر التالية:

الاستعلام في موعد نشر النتائج.

التأكد من صحة الرقم.

التأكد من أن المنطقة التعليمية التي ينتمي إليه الطالب أو الطالبة قد تم نشر نتائجها ويمكن معرفة المراكز التي تأخر وصول نتائجها بعد الإعلان عن طريق موقع وزارة التربية والتعليم.

هذا الموقع
http://www.moe.gov.sa/instructions.htm

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هنا
سبحان الله و بحمده

التصنيفات
الواحة العلمية و ملتقى المعلمات

الأحد 11 رمضان إجازة رسمية بمناسبة اليوم الوطني الواحة العلمية

أعلن وزير الخدمة المدنية محمد الفايز أن يوم ط§ظ„ط£ط­ط¯ 11/ 9 / 1443هـ سيكون بمشيئة الله ط¥ط¬ط§ط²ط© ط±ط³ظ…ظٹط© لكافة العاملين في جميع أجهزة الدولة ط¨ظ…ظ†ط§ط³ط¨ط© ط§ظ„ظٹظˆظ… ط§ظ„ظˆط·ظ†ظٹ ، وذلك تنفيذاً لما نصت عليه لائحة الإجازات ، حيث نصت المادة الرابعة أن يعتبر اليوم الوطني للمملكة والذي يوافق اليوم الأول من الميزان مطلع السنة الهجرية الشمسية الموافق 23 سبتمبر من السنة الميلادية إجازة رسمية.

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هنا
سبحان الله و بحمده

التصنيفات
الواحة العلمية و ملتقى المعلمات

دار الحكمة – للمعلمات

دار ط§ظ„ط­ظƒظ…ط© ، جامعة أسسها الخليفة الفاطمي الحاكم بأمر الله عام 1004ميلادية 395هـجرية .وتذكر المصادر أنها حوت 1.600.000 مجلد ضمّت (6500) مخطوطة في الرياضيات و(18.000) مخطوطة في الفلسفة وكان الدخول إليها والاستنساخ والترجمة مجاناً. يقول المؤرخ الكبير أحمد بن علي المقريزي:إن دار الحكمة في القاهرة لم تفتح أبوابها للجماهير إلاّ بعد أن فُرشت وزُينت وزخرفت وعُلقت على جميع أبوابها وممراتها الستور، وعُين لها القوام والخدم وكان عدد الخزائن فيها أربعين خزانة تتسع الواحدة منها لنحو ثمانية عشر ألف كتاب، وكانت الرفوف مفتوحة والكتب في متناول الجميع، ويستطيع الراغب أن يحصل على الكتاب الذي يريده بنفسه ما تيسر له ذلك، فإذا ضلّ الطريق استعان بأحد المناولين.

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هنا
سبحان الله و بحمده